Το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης – ΕΚΕΜΕΛ παρουσιάζει την «περιπέτεια της μετάφρασης»

ΔΕΛΤΙΟ ΤΥΠΟΥ

ΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟ ΚΕΝΤΡΟ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ – ΕΚΕΜΕΛ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΤΗΝ «ΠΕΡΙΠΕΤΕΙΑ ΤΗΣ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗΣ»

Η πρόσφατη εμπειρία από το σεμινάριο μετάφρασης για παιδιά που διοργάνωσε το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης – ΕΚΕΜΕΛ στην Έκθεση παιδικού και εφηβικού βιβλίου (Helexpo Αμαρουσίου, 23-26/1/2009) ήταν πολύ ενθαρρυντική.
Σε συνέχεια αυτής, το ΕΚΕΜΕΛ διοργάνωσε, σε συνεργασία με τον Δήμο Πάρου, ένα τριήμερο σεμινάριο λογοτεχνικής μετάφρασης για παιδιά στο «Σπίτι της Λογοτεχνίας» στις Λεύκες Πάρου, από την 1 μέχρι τις 3 Απριλίου.
Συνολικά 200 μαθητές των Γυμνασίων Παροικιάς, Αρχιλόχου και Νάουσας επισκέφτηκαν το «Σπίτι της Λογοτεχνίας» και συμμετείχαν σε πρωτότυπες ασκήσεις και ομαδικές εργασίες υπό την καθοδήγηση τριών επαγγελματιών της λογοτεχνικής μετάφρασης και καθηγητριών του Ευρωπαϊκού Κέντρου Μετάφρασης (Δήμητρα Δότση, Μαργαρίτα Ζαχαριάδου, Γιώτα Λαγουδάκου).
Οι μαθητές και οι μαθήτριες των τριών τάξεων του Γυμνασίου πήραν μια γεύση της επαγγελματικής μετάφρασης μέσω μιας διαδραστικής μαθησιακής μεθόδου, αυτής του ζωντανού συντονισμού ομάδων εργασίας. Παράλληλα, συζητήθηκαν ζητήματα που αφορούν τη σύγχρονη λογοτεχνική μετάφραση, από τις τεχνικές έως και τις τεχνολογίες, από τη θεωρία έως τα εργαλεία που διαθέτει και χρησιμοποιεί ο μεταφραστής.
Το ενδιαφέρον των μαθητών ξεπέρασε κάθε προσδοκία καθώς και η συμμετοχή, η ανταπόκριση και οι επιδόσεις τους. Στόχος του ΕΚΕΜΕΛ είναι η διοργάνωση παρόμοιων σεμιναρίων και στο μέλλον.